一般人都認(rèn)為截至目前紀(jì)念鈔發(fā)行了3套,實(shí)際上這個(gè)觀念是錯(cuò)誤的,實(shí)際上發(fā)行了四套。按時(shí)間順序應(yīng)該是1、建國50周年2、第五套人民幣壹佰元首發(fā)3、龍鈔4、奧運(yùn)鈔。其中一直被忽略的是第五套人民幣壹佰元首發(fā):
1999年6月30日,時(shí)任國務(wù)院總理朱镕基簽署第268號(hào)國務(wù)院令,責(zé)成中國人民銀行自1999年10月1日起陸續(xù)發(fā)行第五套人民幣。1999年7月1日,時(shí)任中國人民銀行行長***簽署第五套人民幣發(fā)行公告,自1999年10月1日起在全國陸續(xù)發(fā)行第五套人民幣100元券。1999年10月1日,時(shí)任中國人民銀行貨幣金銀局局長唐雙寧簽署證明書,授權(quán)康銀閣錢幣有限責(zé)任公司裝幀發(fā)行50萬冊(cè)編號(hào)第1999-12-1-1號(hào)裝幀冊(cè),每冊(cè)內(nèi)含與證書編號(hào)完全相同的由上海印鈔廠印制1999年版壹佰元券鈔票一張。
該冊(cè)發(fā)行9年至今,錢幣市場已很難見到,據(jù)筆者調(diào)查上海北京西安三地市場僅有北京一家少量出售,其他要么以前出售過現(xiàn)在沒有,要么就從未見過。除相當(dāng)部分被各級(jí)銀行用作禮品和錢幣愛好者零散收藏外,不排除冊(cè)中鈔票被抽出進(jìn)入流通領(lǐng)域的可能,致使該鈔沉淀和消耗相當(dāng)徹底,對(duì)之形成鮮明的對(duì)比:發(fā)行量在5到40萬的連體鈔品種市場大多容易見到,50萬發(fā)行量的該冊(cè)卻在市場消失,以至于慢慢被人遺忘。
該紀(jì)念鈔的證書英文翻譯不規(guī)范。該鈔證書正面的英文翻譯中將“由中國人民銀行發(fā)行”翻譯成 “by People’s Bank of China”,不規(guī)范。the People’s Bank of China是中國人民銀行的標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯,不應(yīng)在by后省略the。與此對(duì)應(yīng)的背面翻譯卻是正確的,準(zhǔn)確的翻譯成“by the People’s Bank of China”。
該紀(jì)念鈔的裝幀冊(cè)出現(xiàn)了一個(gè)嚴(yán)重錯(cuò)誤,成為康銀閣第一個(gè)出錯(cuò)裝幀冊(cè)。發(fā)行快10年了,說起來沒人發(fā)現(xiàn)也沒人相信。該紀(jì)念冊(cè)《發(fā)行公告》的英譯文出現(xiàn)嚴(yán)重錯(cuò)誤。中國人民銀行英文為 the People’s Bank of China,英文縮寫為PBC;中國銀行英文為Bank of China,英文縮寫為BC。在該裝幀冊(cè)《發(fā)行公告》英譯文中,將中國人民銀行行長錯(cuò)誤的翻譯成了President, Bank of China。
該冊(cè)發(fā)行之初沒有對(duì)外公開發(fā)行,基本都在銀行系統(tǒng)內(nèi)消化,大部分分發(fā)當(dāng)時(shí)各級(jí)銀行的高管。少部分流入市場。但它進(jìn)入市場后一直沒有被重視,價(jià)格甚至跌破發(fā)行價(jià),因此不少幣商把冊(cè)子中的鈔票抽出進(jìn)入流通或配大小全套用了。那些發(fā)給銀行高管的,懂行的不多,很大部分也將鈔票抽出進(jìn)入流通了。因此導(dǎo)致9年之后50萬的量從市場消失。曾有人高價(jià)收購百聯(lián)。曾有人說有,但最后經(jīng)核實(shí),該人的百聯(lián)沒有證書和冊(cè)子及外套,F(xiàn)在已經(jīng)證實(shí)除了50萬裝幀并附有證書的紀(jì)念券外,還存在一般的流通券。沒有證書很難界定其是否屬于紀(jì)念券還是流通券。號(hào)碼在50萬以內(nèi)有證書的肯定是紀(jì)念券,但號(hào)碼在50萬以內(nèi)無證書的就很難界定了,即使是紀(jì)念券也因缺少證書冊(cè)子和外套價(jià)值打折嚴(yán)重。冊(cè)子證書齊全的,彌足珍貴!
作者:龍騰錢幣 2008.8.5



